關於部落格
彌斐爾的工作坊
  • 39247

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    3

    追蹤人氣

出口のない空-隨手翻譯

サヨナラ 愛しき人 
振り向かずに歩いて行けばいい
きっと誰のせいでもなくて 
それは初めから決まっていたこと

悪い夢を見たんだ 
ながい眠りから覚めた僕の
隣に君はもう居ない 
まるで幻か お伽話のように

暗い闇の中に 光を浮かべても
君の笑顔はもう照らせはしないから

出口の無いこの空に解き放ってしまった想い
閉ざされた世界で彷徨い続けている
いつかまたこの場所に辿り着ける日まで
終わることのないあの夢の続きの思い描いている


サヨナラ あの日の僕 
重い荷物抱えこんだまま
それが愛がどうかなんてことは
もう今となってはどうでもいいこと

長い夢の終わりに
君が僕にかけてくれた魔法
僕はいま還るべき場所へ
辿り着くように もう迷わないように

深い海の底で生まれ変わるげと
君の笑顔はもう思い出せなくて

眩しくて目を閉じた 其処にあるものを
信じることさえを 叶わない気がしてた   
もう二度この場所に戻ることもないと
決め付けて僕はまだ次の場所へと
歩き始める

舞い上がれ 舞い上がれ 
無重力の空へ
閉ざされた世界のその向こうを目指して
いつかまたこの場所で君に会える日まで
終ることのないあの夢の続きを
思い描いている
  

 

--隨手翻,請不要太在意--


 
 
再見了,我心愛的人
不要回頭 向前走去就好
這絕對不是誰的錯
而是打從一開始就決定了的事情

似乎看見了惡夢
從深層的睡眠中醒來的我的身旁
你已經不在了
就像是幻影、童話一樣

在昏暗的漆黑中 就算有光芒浮現
你的笑容也無法被照射出來

沒有出口的天空中 被解放的思念
在這封鎖的世界裡徘徊遊蕩著
直到再度攀爬到這個地方的那天
描繪著沒有終焉的 那個夢的延續


再見了 那天的自己
懷抱著沉重的行李
那個是愛還是什麼其他的東西
現在已經怎樣都無所謂了

隴長的夢的結束
你給了我的魔法
將讓我不再迷惘般 去到該回去的地方

雖然在深遠的海底重生變化了
卻再也無法想起你的笑容

太過耀眼而將眼簾闔上
就連相信在那裡有著的東西這件事
似乎也無法實現的感覺
已經不會再來到這個地方了
如此決定後 我將前往下個地方
開始踏出步伐

飛舞於空吧 飛舞於空吧
朝向沒有重力的天際
目標是前往被封閉的世界的對面
直到再度於此和你相見的那天
描繪著沒有終焉的 那個夢的延續
  
  
  
 

--
有一陣子我很常聽,後來因為聲音太像了每次聽每次哭就…(苦笑

相簿設定
標籤設定
相簿狀態